But I may go back and read 3-5 just for the hints of I'm getting of 'everyone loves Iemitsu' (everyone most certainly does *not*, in the samurai dramas) which is as WTF as 'everyone loves the Dog Shougun so much they all try to kill her.' (The real Tsunayoshi was supposedly killed by his wife; I doubt he was actually killed by his childhood lover, as Yoshinaga has it.)
The translation is still a painful stylistic mishmash but not as bad as I recall. Then again, maybe I recall badly.