mjj (flemmings) wrote,

Blameless pastimes

Y'day's kanji study led me to this fabulous derivation.
司 SHI, tsukasa(doru), ADMINISTER, OFFICIAL

Once written (picture of early form) being a mirror image of anus 后 ie an opening 口 under buttocks 尸. It is not known how this character came to mean administer, official. Some scholars feel it results from borrowing or confusion with chronicler 史, but in view of the fact that buttocks in building 官 came to mean sedentary work and hence government/ official, it is not impossible that anus/ posterior similarly came to symbolise sedentary work and hence official.
Thus: the Chinese character for bureaucrat is the picture of an asshole. Plus ça change, plus c'est la même chose, as *my* ancestral wisdom has it.
Tags: chinese, japanese
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded