mjj (flemmings) wrote,

Also the 3K ragamuffins keep killing the messenger. This annoyed me when Fu Chai did it in Woxin. The practice is no more agreeable in the Three Kingdoms. And they *all* do it. Never expected my cultural sticking point to be the proper treatment of ambassadors, or rather, hapless underlings, but it is.

My hanzi learner's books tells me that the chai hanzi's base meaning is 'fall short', though mandarintools would have it as 'error, to err.' Fu Chai then means 'the man is wrong.' Gou Jian, par contre, is 'entice and trample on.' I'd ask if no one ever thought when naming people in Spring Autumn, if the names weren't so apropos one suspects them of having been bestowed after the event.
Tags: 3k, chinese, woxin
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded