mjj (flemmings) wrote,


I've had a nagging feeling for several months that puzzling through Chinese sentences was somehow having a bad effect on my Japanese. Didn't really seem to affect how I read manga, so dismissed it as an illusion. Until today when I tried reading a fan novel- one of the Goujun x Kenren ones avalonjones sent me- and discovered I was right. Basic problem: I don't read hanzi as Chinese, I read them as English. Give me the same character in Japanese and though I know what it means, my mind now struggles to remember the Japanese word-- since it lacks the not quite seen but definitely *there* furigana of the manga. 'Kobamu-- yodomu-- no, *hasamu* what-the-hey-does-that-mean-in-this-contxt?'

It's a bitter struggle, I tell you.
Tags: language

  • (no subject)

    There are three kanji that essentially mean 'child' or 'infant' and because I constantly confuse them I made a note of them on the little papers…

  • (no subject)

    I knew there was a reason to hate honto.jp's foreign buyer intermediary. There's a $10 service and handling fee before we even get to the shipping…

  • (no subject)

    Hard to tell with the persistent grey skies but I'd guess 9/10s of my blossoms have scattered, turning next door's yard into a Yayoi Kusama…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded